SHYboy

Prisoner Of Love / 우타다히카루(宇多田ヒカル/ UtadaHikaru) 본문

뮤비 어학공부

Prisoner Of Love / 우타다히카루(宇多田ヒカル/ UtadaHikaru)

SHYboy blog 2008. 8. 5. 12:43


J-POP으로 일본어 공부를 좀 해보려 합니다.

일본의 인기가수를 추천 받아보니 많은 분들이 우타다히카루를 이야기하더군요.

J-POP의 새로운 세계로 함께 빠져보시죠~ 저 한자들의 압박은 정말 (@,@)

 

artist: 宇多田ヒカル

title: Prisoner Of Love

lyrics:

I'm a prisoner of love

나는 그저 사랑의 포로야


prisoner of love

사랑의 포로


Just a prisoner of love

그저 사랑의 포로일뿐이야


I'm
just a prisoner of love

prisoner of love

 

をついて

태연한 얼굴로 거짓말을 하고

[へいき]: 태연하다

[うそ]つく:거짓말 하다

 

ってがさして

웃고 싫증이 나고

[わら]: 웃다

[いやき]がさす실증이 나다

 

ばかりしようとしていた

편안 하려고만 했지

[らく]편안함, 안락함

しようと:~하려고(しよう하자에를 붙이면~하려고가 됨)

ばか:~,

 

ないものねだりブル

없는 것을 졸라대는 난리브루스

ないもの: 없는것

ねだる:조르다. 보채다.

ブル―ス:blues

 

皆安らぎを求めている

모두 편안함만을 구하고 있지

[みな]:모두. 전부

[やす]らぎ: 편안. 평안. 평온.

[もと]める:구하다, 요구하다

 

満ち足りてるのに奪い合う

풍족함에도 불구하고 서로의 것을 빼앗는다

[]: 가득하다

[]りる: 충분하다. 족하다.

[][]りる: 만족해하다. 흡족해하다.

のに~에도 불구하고

[うば][]: 서로 빼앗다

 

愛の影を追っている

사랑의 그림자를 쫓고 있어

[かげ]: 그림자

[]: 따르다. 뒤쫓아가다. 추구하다.

 

退屈な毎日が急に輝きだした

지루한 일상이 갑자기 빛나기 시작했다

退屈[たいくつ]: 지루하다

[きゅう]: 갑자기

[かがや]: 빛나다. 반짝이다.

[かがや]:

 

あなたが現れたあの日から

당신이 나타난 그날부터

[あらわ]れる나타났다

 

孤独でも辛くても平気だと思えた

외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어

[こどく]: 고독

[から]: 맵다, 괴롭다

[へいき]: 태연하다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

prisoner of love
prisoner of love
I'm a prisoner of love
 

病める時も健やかなる時も

아플때도 건강할 때도

[]める: 앓다. 고통을 느끼다.

[すこ]やか: 건강함

健やかなる=健康であるときも건강하게 있을 때도

 

嵐の日も晴れの日も共に歩もう

폭풍이 치는 날이라도 맑은 날이라도 함께 걷자

[あらし]: 몹시 거센 바람. 폭풍우

[はれ]: (날씨가) . 맑음. 날씨가 좋음

[とも]: 함께. 같이.

[あゆ]: 걷다 = あるく

 

I'm gonna tell you the truth

나는 너에게 진실을 말할꺼야

 

人知れず

남몰래 어려운 길을 선택한다

人知れず[ひとしれず] 몰래

[つらい] 괴롭다. 고통스럽다.

※辛[から]: 맵다, 괴롭다

[みち]

[えらぶ]: 고르다, 선택하다

 

私を応援してくれる

나를 응원해줘

応援[おうえん]응원, 성원

 

あなただけを友と呼ぶ

당신만을 친구라 부를꺼야

[よ·ぶ]부르다

 

強がりや欲張りが無意味になりました

허세를 부리는 것도 욕심을 부리는 것도 무의미하게 돼버렸어

[つよ]がり: 허세를 부림

欲張[よくばり] 욕심을 부림. 욕심쟁이

無意味[むいみ] 무의미(이런 단어 좋아요^^)

 

あなたに愛されたあの日から

당신에게 사랑 받았던 그날부터

された: する의 수동형을 과거형으로

 

自由でもよゆうでも一人じゃ虚しいわ

자유도 여유로움도 혼자라면 공허할 뿐이야

余裕 [よゆう]: 여유

[むな]しい: 공허하다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

 

Oh もう少しだよ

Oh, 이제 조금 남았어

 

Don't you give up

포기하지 마

 

Oh 見捨てない絶対

Oh 내버려두지 않아, 절대로

見捨[みす]てる 내버려두다

[ぜったい]절대로

 

酷な現が二人を引き裂けば

잔혹한 현실이 두 사람을 갈라놓는다면

[ざんこく]:  잔혹하다

[げんじつ]: 현실

[ひきさく]: (잡아) 찢다, (억지로) 사이를 떼어놓다. 갈라놓다.

 

より一層く惹かれ合う

보다 한층 강하게 서로에게 끌린다

より보다

一層[いっそう] 한층 더. 더욱

惹かれ合う서로 끌리다

[]かれる: 끌리다

かれるます를 붙여쓰면 서로~하다는 의미

Ex) 서로 믿다.

 

いくらでもいくらでも頑張れるがした

얼마든지 얼마든지 견디어낼 수 있을 것 같은 생각이 들었다

頑張[がんば]: 견디며 버티다. 끝까지 노력하다.

がする 생각이 든다

 

I'm just a prisoner of love

Just a prisoner of love

 

ありふれた日常が急に輝きだした

흔해빠진 일상이 갑자기 빛나기 시작했다

れる[ありふれる] 흔하게 있다. 쌔고 쌔다. 흔해 빠지다.

日常[にちじょう]일상

: 빛나기 시작하다

[かがや]빛나다의 ます+[]~하기 시작하다

Ex) みだす 읽기 시작하다

 

心を奪われたあの日から

마음을 빼앗겼던 그날부터

[うば]う빼았다 의 수동형

 

でも辛くても平だと思えた

외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어

[こどく]: 고독

[から]: 맵다, 괴롭다

[へいき]: 태연하다

 

I'm just a prisoner of love

Just prisoner of love

I'm a prisoner of love
prisoner of love
prisoner of love
I'm just a prisoner of love
I'm a prisoner of love

Stay with me, Oh stay with me

나와 함께 있어줘


My baby, say you love me

내사랑, 나를 사랑한다고 말해줘


Stay with me, Oh stay with me

 

一人にさせない

혼자 있게 하지 않아


Stay with me, Oh stay with me

My baby, say you love me

一人にさせない~


translated by SHYboy

 

P.S:

포스트는 일본어 히어링 강화를 위한것입니다.

번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은

언제든지 환영입니다^^