SHYboy

'아우라' 영어야? 일어야? 본문

토크

'아우라' 영어야? 일어야?

SHYboy blog 2008. 11. 21. 11:06

"홍길동씨의 아우라가 느껴지는 멋진작품이었습니다~"
라는 식으로 요즘 '아우라'라는 말을 자주 쓰더라구요.
그래서 뜻을 찾던중 재미난 사실을 알게 되었습니다.

일단 네이버 백과사전을 조회하니 아우라(aura)란,
사람이나 물체에서 발산하는 기운 또는 영기(靈氣) 같은 것을 뜻하는 말
이라고 하는군요.

근데, 일본어를 공부하다가 'オ―ラ'라는 단어를 찾아보니
사람이나 사물의 주위에 발산한다고 하는 신령스러운 기운이라 하여
'아우라'와 같은 뜻이더라구요.
이상해서 'オ―ラ'의 영문표기를 보니, 아뿔사 'aura'였어요.
앗, 재미난 발견!

정리해보면 결국 이런것이죠
아우라=aura=オ―ラ=사람,사물의 주위에 발산하는 기운
참고로 aura의 발음은[오:러]입니다.

가만히 보아하니 '아우라'는 서양의 'aura'라는 단어가 일본을 거쳐
우리나라로 유입된게 아닌가 싶습니다. 아래 단어들 처럼요~(그냥 제생각)
 - television=테레비
 - transformer=도란스
 - fiber=하이바
 - salad=사라다
 - beef=비후(까스)
 - bill=삐라
 - running shirt=난닝구
 - arbeit=아르바이트