SHYboy
Manhattan Skyline / Aha(aha,A-ha,아하) 본문
대학생때였나봅니다. 아주 지리한 장마철이었죠.
홍대전철역 부근에서 친구를 기다리며 음악을 듣고 있었는데
때마침 워크맨에서 이노래가 나오더군요.
흐린하늘이 갑자기 개면서 햇살이 비치는데, 미친듯이 파란 하늘과 하얀색 구름.
그리고 빗물에 젖어 반짝거리는 빌딩숲이...어찌나 숨막히게 아름답던지.
음악과 눈앞에 펼쳐진 풍경의 완벽한 일치가 주는 감동...그런 느낌을 느껴보신적이 있는지요?
맨해튼을 가본적은 없지만, 아마도 그때의 그느낌이 아닐까 싶네요 ㅋㅋ
꼭 가보고 싶습니다. 물론 아하의 음악과 함께.
맨아래 나이가 든 Aha의 또다른 모습~ 멋있긴 하지만~ 그래도 젊었을때의 모습이 더 멋지죠?
♬artist: Aha
♬title: Manhattan Skyline
♬lyrics:
We sit and watch umbrellas fly
우린 앉아서 사나운 바람에 날려가는 우산을 본다
I'm trying to keep my newspaper dry
나는 신문이 비에 젖지 않토록 애쓰고 있다
I hear myself say
난 나의 음성에 귀를 기울인다
My boat's leaving now
내보트는 지금 떠나고 있어
so we shake hands and cry
그리고 우린 악수를 나누며 울었지
Now I must wave goodbye
난 지금 손을 흔들어 작별을 고해야해
Wave goodbye...
안녕히...
You know
너도 알고 있잖아
I don't wanna cry again
난 다신 울고싶지 않아
I don't wanna say goodbye
절대로 이별을 말하고 싶지않아
I don't wanna cry again
上同
I don't wanna run away
난 절대 떠나고 싶지 않아
I don't wanna race this pain
더이상 고통속에 휩싸이고 싶지 않아
I'll never see your face again
다시는 네얼굴을 보지 않을꺼야
Oh but how~ how can you say that I didn't try...NO~
그런데 어떻게 넌 내가 아무런 노력을 하지 않았다고 할수 있니
I leave to their goodbyes
우리는 그들의 작별인사속에서 떠나간다
I've come to depend of the look in their eyes
나는 그들의 눈빛을 믿어왔다.=>★어렵네요, 고수님들의 조언이 필요합니다.
my blood's sweet for pain
내피는 고통에 익숙해져가고
The wind and the rain bring back words of a song
바람과 비는 노랫말들을 회상케하지
And we say wave goodbye
그리고 우린 손을 흔들어 이별을 고하라고 말하지
Wave goodbye....
안녕히...
You know
그런데 너는 알고 있잖아
I don't wanna fall again
다신 쓰러지고 싶지 않아
I don't wanna know this pain
이고통을 다시 느끼고 싶지 않아
I don't wanna another friend
또다른 친구를 원치 않아
I don't wanna try again
또다시 발버둥치고 싶지 않아
I don't wanna see your hurt
당신의 상처를 보고 싶지 않아
I don't let me see your hurt
내가 당신의 상처를 보게 하지 않을꺼야
I don't wanna cry again
다신 울고싶지 않아
I'll never see your face again
당신의 얼굴을 다시는 볼수 없을꺼야
<간주>
How can you say that I didn't try
上同
You know I did
나도 노력한 걸 너도 알고 있잖아
I don't wanna cry again
上同
so I read to myself
내자신을 천천히 들여다본다
A chance of a lifetime to see new horizons
새로운 지평선을 볼수 있는 삶의 기회
On the front page
신문 1면에
A black and white picture of Manhattan skyline
흑백사진속에 펼쳐진 맨해튼의 지평선
translated by SHYboy
♬words:
you know 《구어》(1)[단지 간격을 두기 위해] 저, 에… (2)[문두에서] 그런데 (말이야)
front page (책의) 속표지, (신문의) 제1면.
wave (손,깃발 따위를) 흔들다, 파도
run away 도망치다, 떠나다
depend 신뢰하다, 의존하다
hurt 상처
horizons[허라이즌]지평선, 수평선
'뮤비 어학공부' 카테고리의 다른 글
Falling Slowly(영화Once OST, 정확한 번역 노력--;) / Glen Hansard and Marketa Irglova (4) | 2008.02.27 |
---|---|
Wonderful tonight / Eric clapton(에릭크랩튼, 에릭 크랩튼, 에릭클랩튼) (0) | 2008.02.05 |
Let It Be / The Beatles (비틀즈) (0) | 2008.01.29 |
Now and Forever / Richard Marx (리차드막스) (0) | 2008.01.28 |
Somewhere Over the Rainbow & What a wonderful world / Israel Kamakawiwo'ole (0) | 2008.01.24 |