SHYboy
Prisoner Of Love / 우타다히카루(宇多田ヒカル/ UtadaHikaru) 본문
J-POP으로 일본어 공부를 좀 해보려 합니다.
일본의 인기가수를 추천 받아보니 많은 분들이 우타다히카루를 이야기하더군요.
J-POP의 새로운 세계로 함께 빠져보시죠~ 저 한자들의 압박은 정말 (@,@)
♬artist: 宇多田ヒカル
♬title: Prisoner Of Love
♬lyrics:
I'm a prisoner of love
나는 그저 사랑의 포로야
prisoner of love
사랑의 포로
Just a prisoner of love
그저 사랑의 포로일뿐이야
I'm just a prisoner of love
prisoner of love
平気な顔で嘘をついて
태연한 얼굴로 거짓말을 하고
平気[へいき]だ: 태연하다
笑って嫌気がさして
웃고 싫증이 나고
笑[わら]う: 웃다
嫌気[いやき]がさす실증이 나다
楽ばかりしようとしていた
편안 하려고만 했지
楽[らく]편안함, 안락함
しようと:~하려고(しよう하자에と를 붙이면~하려고가 됨)
ばか:り~만, 뿐
ないものねだりブルース
없는 것을 졸라대는 난리브루스
ないもの: 없는것
ねだる:조르다. 보채다.
ブル―ス:blues
皆安らぎを求めている
모두 편안함만을 구하고 있지
皆 [みな]:모두. 전부
安[やす]らぎ: 편안. 평안. 평온.
求[もと]める:구하다, 요구하다
満ち足りてるのに奪い合う
풍족함에도 불구하고 서로의 것을 빼앗는다
満[み]ちる: 가득하다
足[た]りる: 충분하다. 족하다.
満[み]ち足[た]りる: 만족해하다. 흡족해하다.
のに~에도 불구하고
奪[うば]い合[あ]う: 서로 빼앗다
愛の影を追っている
사랑의 그림자를 쫓고 있어
影[かげ]: 그림자
追[お]う: 따르다. 뒤쫓아가다. 추구하다.
退屈な毎日が急に輝きだした
지루한 일상이 갑자기 빛나기 시작했다
退屈[たいくつ]だ: 지루하다
急[きゅう]に: 갑자기
輝[かがや]く: 빛나다. 반짝이다.
輝 [かがや]き: 빛
あなたが現れたあの日から
당신이 나타난 그날부터
現[あらわ]れる나타났다
孤独でも辛くても平気だと思えた
외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어
孤独[こどく]: 고독
辛[から]い: 맵다, 괴롭다
平気[へいき]だ: 태연하다
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
病める時も健やかなる時も
아플때도 건강할 때도
病[や]める: 앓다. 고통을 느끼다.
健[すこ]やか: 건강함
健やかなる=健康であるときも건강하게 있을 때도
嵐の日も晴れの日も共に歩もう
폭풍이 치는 날이라도 맑은 날이라도 함께 걷자
嵐[あらし]: 몹시 거센 바람. 폭풍우
晴れ[はれ]: (날씨가) 갬. 맑음. 날씨가 좋음
共[とも]に: 함께. 같이.
歩[あゆ]む: 걷다 = あるく
I'm gonna tell you the truth
나는 너에게 진실을 말할꺼야
人知れず辛い道を選ぶ
남몰래 어려운 길을 선택한다
人知れず[ひとしれず] 몰래
辛い[つらい] 괴롭다. 고통스럽다.
※辛[から]い: 맵다, 괴롭다
道[みち]길
選ぶ[えらぶ]: 고르다, 선택하다
私を応援してくれる
나를 응원해줘
応援[おうえん]응원, 성원
あなただけを友と呼ぶ
당신만을 친구라 부를꺼야
呼ぶ[よ·ぶ]부르다
強がりや欲張りが無意味になりました
허세를 부리는 것도 욕심을 부리는 것도 무의미하게 돼버렸어
強[つよ]がり: 허세를 부림
欲張り[よくばり] 욕심을 부림. 욕심쟁이
無意味[むいみ] 무의미(이런 단어 좋아요^^)
あなたに愛されたあの日から
당신에게 사랑 받았던 그날부터
された: する의 수동형을 과거형으로
自由でもよゆうでも一人じゃ虚しいわ
자유도 여유로움도 혼자라면 공허할 뿐이야
余裕 [よゆう]: 여유
虚[むな]しい: 공허하다
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Oh もう少しだよ
Oh, 이제 조금 남았어
Don't you give up
포기하지 마
Oh 見捨てない絶対
Oh 내버려두지 않아, 절대로
見捨[みす]てる 내버려두다
絶対[ぜったい]に 절대로
残酷な現実が二人を引き裂けば
잔혹한 현실이 두 사람을 갈라놓는다면
残酷[ざんこく]だ: 잔혹하다
現実[げんじつ]: 현실
引き裂く[ひきさく]: (잡아) 찢다, (억지로) 사이를 떼어놓다. 갈라놓다.
より一層強く惹かれ合う
보다 한층 강하게 서로에게 끌린다
より보다
一層[いっそう] 한층 더. 더욱
惹かれ合う서로 끌리다
惹[ひ]かれる: 끌리다
惹かれる의 ます에 合う를 붙여쓰면 서로~하다는 의미
Ex) 信じ合う서로 믿다.
いくらでもいくらでも頑張れる気がした
얼마든지 얼마든지 견디어낼 수 있을 것 같은 생각이 들었다
頑張[がんば]る: 견디며 버티다. 끝까지 노력하다.
気がする 생각이 든다
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
ありふれた日常が急に輝きだした
흔해빠진 일상이 갑자기 빛나기 시작했다
有り触れる[ありふれる] 흔하게 있다. 쌔고 쌔다. 흔해 빠지다.
日常[にちじょう]일상
輝き出す: 빛나기 시작하다
輝[かがや]く빛나다의 ます형+出[だ]す~하기 시작하다
Ex) 読みだす 읽기 시작하다
心を奪われたあの日から
마음을 빼앗겼던 그날부터
奪[うば]う빼았다 의 수동형
孤独でも辛くても平気だと思えた
외롭고 괴로워도 태연할 수 있었어
孤独[こどく]: 고독
辛[から]い: 맵다, 괴롭다
平気[へいき]だ: 태연하다
I'm just a prisoner of love
Just prisoner of love
prisoner of love
prisoner of love
I'm just a prisoner of love
Stay with me, Oh stay with me
나와 함께 있어줘
My baby, say you love me
내사랑, 나를 사랑한다고 말해줘
Stay with me, Oh stay with me
一人にさせない
혼자 있게 하지 않아
Stay with me, Oh stay with me
My baby, say you love me
一人にさせない~
translated by SHYboy
♬P.S:
이 포스트는 일본어 히어링 강화를 위한것입니다.
번역이 틀렸거나, 질문이 있거나, 의견이 있으신분은
언제든지 환영입니다^^
'뮤비 어학공부' 카테고리의 다른 글
You raise me up / westlife(웨스트라이프) (1) | 2008.11.06 |
---|---|
Come away with me / Norah Jones(노라존스) (1) | 2008.07.15 |
With all my heart(온 맘 다해, 온맘다해) / Babbie Mason(바비메이슨) (8) | 2008.07.11 |
Don't know why / Norah Jones(노라존스) (0) | 2008.05.30 |
Hero / Mariah Carey(머라이어캐리) (2) | 2008.04.11 |